Translation of "would die" in Italian


How to use "would die" in sentences:

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
44:22 E noi dicemmo al mio signore: Il fanciullo non può lasciare suo padre; perché, se lo lasciasse, suo padre morrebbe.
If all the beasts were gone, man would die from a great loneliness of spirit.
Se tutte le bestie non ci fossero più, l’uomo morirebbe dalla grande solitudine del suo spirito.
I was afraid if I told them the truth, that they would die in terror, in fear, just grasping for those last moments of life.
Temevo che se avessi detto la verità, sarebbero morti nel terrore, nella paura, nel tentativo di aggrapparsi agli ultimi momenti di vita.
You know I would die for you.
Lo sai che morirei per te.
If I was my real size, your cow here would die of fright.
Se fossi a grandee'e'a naturale, la tua mucca qui avrebbe un infarto.
You would die before your stroke fell.
Moriresti prima di vibrare il colpo.
He would die before he'd ever hurt us.
Morirebbe prima di farci del male.
I would die for you, Seamus!
Darei la mia vita per te, Seamus!
And I would die for any one of mine.
E io morirei per ognuno dei miei soldati.
He knew he would die if we didn't.
Sapeva che sarebbe morto se non l'avessimo fatto.
I'd never given much thought to how I would die.
(non ho mai pensato molto a come sarei morta,)
And he warned me that if I didn't accept my life here then I would die.
Mi ha detto che se non avessi accettato la mia vita qui allora sarei morto.
Any one of them would die for Braga.
Chiunque di loro morirebbe per Braga.
If all the beasts were gone, man would die from a great loneliness of the spirit.
Se tutti gli animali sparissero, l’uomo morirebbe di una grande solitudine dello spirito.
You told us not a single angel more would die in this fight.
Ci hai detto che nessun altro angelo sarebbe morto in questa faida.
I know the power of a father's love, and I would die before I let anything happen to your daughter.
Conosco bene il potere dell'amore di un padre, e morirei prima di mettere in pericolo sua figlia.
All these people would die for Sarah Connor.
Tutti loro morirebbero per Sarah Connor.
The time has been that, when the brains were out, the man would die and there an end.
C'è stato un tempo in cui, quando il cervello usciva dal cranio, l'uomo moriva e tutto era finito.
He would die for the love of his wife when you'd hear him over the airwaves.
A sentirlo parlare capi' che... Sarebbe morto per amore di sua moglie...
There are lots of starving children in Africa who would die to go to a thong shoot.
Tanti bambini affamati dell'Africa vorrebbero vedere un servizio in tanga.
Nine men would die that day at the Ravenite, but for none of those reasons.
Quel giorno al Ravenite sarebbero morti in nove, ma per nessuna di queste ragioni.
She told me that Daddy would die when I was 5 years old.
Mi ha detto che papa' muore quando io ho 5 anni.
I would die to get samples.
Farei di tutto per avere dei campioni.
And I thought I would die.
E io pensavo che sarei morta.
Every one of them would die for me.
E ognuno di loro morirebbe per me.
Do you have any idea how many people would die if an explosion of that magnitude were to occur in the city?
Ha idea di quanta gente morirebbe se la bomba esplodesse in citta'?
Guy had an intelligent thought in his head, it would die of loneliness.
Se quel tizio producesse un pensiero intelligente, lo farebbe morire di solitudine.
I would die for him, but I won't live like this for him.
Morirei per lui, ma non voglio vivere cosi' per lui.
My dad would die if he heard this.
A mio padre verrebbe un infarto se lo sentisse.
Promised them their enemies would die screaming.
Ho promesso che i loro nemici sarebbero morti urlando.
Yes, but you would die in the most amazing way possible.
Si', ma moriresti nella maniera piu' sbalorditiva possibile.
You said they would die in the same truck, in a week.
Hai detto che moriranno nello stesso camion, tra una settimana.
When I was five, I knew how my own parents would die.
Quando avevo cinque anni sapevo come i miei parenti sarebbero morti.
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
Questo però non lo disse da se stesso, ma essendo sommo sacerdote profetizzò che Gesù doveva morire per la nazion
If you knew that in one year you would die suddenly, would you change anything about the way you are now living?
Se tu sapessi che entro un anno improvvisamente morirai, cambieresti qualcosa del modo in cui stai vivendo?
Having a root canal done on a tooth is the treatment of choice to save a tooth that otherwise would die and have to be removed.
La terapia endodontica è il trattamento eseguito all’interno delle radici dentali ed è necessario quando la polpa del dente si infiamma o si infetta.
7.6581158638s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?